Once in Royal David's City
Once in Royal David's City
Stood a lowly cattle shed,
Where a mother laid her Baby
In a manger for His bed:
Mary was that mother mild,
Jesus Christ her little Child.
He came down to earth from heaven,
Who is God and Lord of all,
And His shelter was a stable,
And His cradle was a stall;
With the poor, and mean, and lowly,
Lived on earth our Saviour holy.
Jesus is our childhood's pattern
Day by day, like us, He grew
He was little, weak, and helpless
Tears and smiles, like us He knew
And He feels for all our sadness
And He shares in all our gladness
And our eyes at last shall see Him,
Through His own redeeming love;
For that Child so dear and gentle
Is our Lord in heaven above,
And He leads His children on
To the place where He is gone.
古时候在大卫城中,
一个卑微马棚里,
母亲诞下幼小婴孩,
马槽充作祂小床,
马利亚是祂慈母,
主耶稣是小圣婴。
祂从天上降临世间,
祂是神,万有主宰,
简陋草棚作祂住所,
马槽当作祂摇篮,
我救主圣洁谦虚,
甘与贫苦人同居。
主耶稣在幼小时候,
对母亲敬爱顺从,
童年时温良且柔顺,
安睡在慈母怀中,
神儿女都当如此,
效法祂顺服谦恭。
借着主救赎与慈爱,
我将亲见祂圣面,
那温柔慈爱的婴孩是救主,
今居高天,
祂要领我们进入
祂所住美好地方。